Iznogoud: Les Mille Et Une Nuits Du Calife (French Edition)

Goscinny / Tabary

$25.00

Sold Out

Hardcover.
Premier album publié après la disparition de Jean Tabary et réalisé par ses enfants.
Toutes les 1001 nuits c’est la Grande Alternance. Le calife devient vizir et vice et versa. Il reste 9 jours à Iznogoud avant la passation des turbans. Le bon calife Haroun El Poussah attend lui aussi ce grand jour afin de partir en vacances. Mais pour devenir calife, il faut remplir deux conditions : avoir déjà été calife d’un royaume…et être dans l’enceinte du palais le jour J. Iznogoud a 9 jours pour conquérir un nouveau territoire. Après maintes péripéties il finit par annexer la poche de Larath. Le soleil est au zénith lorsqu’ Iznogoud s’apprête à poser sa babouche dans l’enceinte du palais…fidèle à sa réputation, il va droit à l’échec. Et c’est Dilat Larath qui devient calife de la poche de Larath.
pp.46 #040922 (name on fep, otherwise as new)
Iznogoud (pronounced “he’s/is no good” with a French accent) is a French comics series featuring an eponymous character, created by the comics writer René Goscinny and comics artist Jean Tabary. The comic series chronicles the life and times of Iznogoud, the Grand Vizier of the Caliph of Baghdad at an undefined period in the past. His greatest desire is to replace the Caliph, leading him to repeatedly utter the phrase “I want to be Caliph instead of the Caliph” (dethrone him), a phrase that has been adopted in certain European languages to characterize overly ambitious people. Iznogoud is supported by his faithful servant, Wa’at Alahf (pronounced “what a laugh”).

After the death of Goscinny in 1977 Tabary continued with writing the character. The stories have been translated into several languages, including English, and the title has been adapted to animated and live-action film.

So far 30 graphic novels featuring Iznogoud have been published in French, with at least 26 of those published in English and a number of other languages. Iznogoud was also adapted into a cartoon series produced by Saban Entertainment, with 52 episodes to its name, again with most of them having been translated to other languages as well.
The series made its debut in the Franco-Belgian comics magazine Record on 15 January 1962 under the title, Les aventures du Calife Haroun el Poussah.[1] It was eventually recognised that the wicked supporting character ought to be the focus of the strip, and it was renamed Iznogoud.[2] In 1968, it resumed serial publication in Goscinny’s Pilote magazine.

Goscinny’s taste for sharp satirical writing keeps the repetitive format of the stories constantly fresh, making Iznogoud one of the most popular anti-heroes in the French comic strip world. Goscinny’s skills with puns, made famous in Astérix, is also evident in Iznogoud. Most of the puns in the original French make little sense if translated directly into English, requiring of translators (Anthea Bell and Derek Hockridge in the case of the English translations) to find creative solutions for equivalent puns while still keeping within the spirit of the original text.

When Goscinny died in 1977, Tabary eventually decided to carry on the work himself, just as Albert Uderzo did with Asterix. While the Goscinny period was characterized by “albums” comprising several short-length tales each, Tabary turned the series in a new direction, by dedicating every new album entirely to a single story, larger and much more detailed, usually revolving around a new unique concept.

Iznogoud is Grand Vizier to the Caliph of Baghdad, Haroun El Poussah (Haroun El Plassid in English, a pun on the historical Caliph, Harun al-Rashid; “poussah” is roughly translated as “oaf”). His sole aim in life is to overthrow the Caliph and take his place. This is frequently expressed in his famous catchphrase, “I want to be Caliph instead of the Caliph” (“je veux être calife à la place du calife”), which has passed into everyday French for qualifying over-ambitious people who want to become chief. Iznogoud is always assisted in his plans by his faithful henchman, Dilat Larath (Wa’at Alahf in English, se dilater la rate = have a good laugh, in French).

Additional Information

AuthorGoscinny / Tabary
Number of pages46
PublisherEditions Tabary
Year Published2008
Binding Type

Hardcover. Laminated boards

Book Condition

Near Fine

Elizabeth’s Bookshops have been one of Australia’s premier independent book dealers since 1973. Elizabeth’s family-owned business operates four branches in Perth CBD, Fremantle (WA), and Newtown (NSW). All orders are dispatched within 24 hours from our Fremantle Warehouse.

All items can be viewed at Elizabeth’s Bookshop Warehouse, 23 Queen Victoria Street, Fremantle WA.
Click & Collect (no postage cost!) is available at all branches.